Tags: vieraat kielet

Meidän täytyy lukea kirjoja Suomessa asuva somalitaustainen kirjojen ystävä Axmed Bahjad kannustaa somalinkielistä väestöä lukemaan kirjoja ja käyttämään kirjastoja. Jos ihmiset eivät lue, somali äidinkielenä ja identiteettinä häviää. Lopulta kirjailijat […]

Maktabadda luuqadaha badan – suugaan luqaddaada ku qoran Maktabadda luuqadaha badan waa maktabaddaada, meel kasta oo aad kaga nooshahay Finland. Ururiska Maktabada luuqadaha badan ee maktabada Pasila ee Helsinki waxay […]

کتابخانه چند زبانه – ادبیات به زبان شما ساکن هر مکانی در فنلاند که باشید، «کتابخانه چند زبانه» کتابخانه شماست. مجموعه «کتابخانه چند زبانه» در پاسیلا (Pasila) در هلسینکی شامل بیش […]

أينما تعيش في فنلندا، هناك مكتبة عامة متعددة اللغات قريبة منك. وتحتوي مقتنيات المكتبة العامة متعددة اللغات بمكتبة باسيلا في مدينة هلسنكي على مواد بأكثر من 80 لغة للأطفال والشباب […]

Monikielinen kirjasto on sinun kirjastosi, asuitpa missä päin Suomea tahansa. Pasilan kirjastossa Helsingissä sijaitsevassa Monikielisen kirjaston kokoelmassa on aineistoa yli 80 kielellä niin lapsille, nuorille kuin aikuisillekin. Lisäksi tarjolla on […]

Vieraskielisille lapsille on  vain  vähän tarjolla kirjaston esittelymateriaalia heidän omilla äidinkielillään. ”Kirjasto on kaverisi” -kirjanen on nyt käännetty neljälletoista Suomessa harvinaisemmin puhutulle kielelle,  mm. arabia, somali, persia/farsi, kurdi ja albania. […]

Livestream-tallenne, jossa Riitta Hämäläinen Helsingin kaupunginkirjaston Monikielisestä kirjastosta pitää esityksen ”Monikielisen kirjaston palvelut”. Lahden kaupunginkirjasto järjesti osana alueellista kehittämistehtävää Kirjasto kotouttaa -koulutuspäivän 23.5.2019 Lappeenrannan Original Sokos Hotellissa. Video on tuotu […]

Livestream-tallenne, jossa Helsingin kaupunginkirjaston informaatikko Riitta Hämäläinen Monikielisestä kirjastosta on haastattelussa Kirjastopäivillä 2019. Erikoiskirjastovirkailija Romana Mázerová Helsingin kaupunginkirjastosta haastattelee Hämäläistä. Haastattelussa tutustutaan Monikieliseen kirjastoon. Kirjastokaista osallistui Kirjastopäiville tuottamalla haastatteluja 5.6. […]

Lauri Seutu ja Aicha Benmerabet Helsingin kaupunginkirjastosta pitävät satutuokion, jossa he lukevat suomeksi ja arabiaksi Katri Tapolan kirjoittaman ja Sanna Pelliccionin kuvittaman kirjan Pieni prinsessasatu. Lasten kuvakirjan on kääntänyt arabiaksi […]

Monikielinen kirjasto oli paikalla, kun Nasima Razmyar esiintyi Maailma kylässä -festareilla Helsingin Rautateintorin Amazon-lavalla 27.5.2018. Ohjelmanumeron teemana oli kirjaston merkitys vieraskielisen väestön kotoutumiseen ja oman äidinkielisen aineiston saatavuuteen. Apulaispormestari Nasima […]

Cali Baaba iyo afartankii tuug = Ali Baba and the forty thieves Klassinen tarina Tuhannen ja yhden yön tarinoista värikkäässä ja jännittävässä kuvakirjassa. Täysikuisena yönä köyhä puunhakkaaja Ali Baba löytää […]

Wiil iyo libaax saaxiibay = A boy and a lion Geeddi on 15-vuotias nomadipoika, joka huolehtii perheensä karjasta. Eräänä päivänä äiti kertoo hänelle, että koko naapurusto siirtyy paremmille laidunmaille. Geeddi […]

Dhaqankii bakeylaha ee suuqa iyo jidka Tässä kuvakirjassa jänöt käyvät ostoksilla torilla ja nalle sairastaa. In this children’s picture book, bunnies go shopping at the market and teddy bears get […]

Waayo-aragnimadii Cigaal Shidaad iyo Ceebla = The adventures of Egal Shidad and Ebla Perinteisiä somalialaisia tarinoita, joiden päähenkilöinä ovat pelokas mutta viisas Egal Shidad ja hänen vaimonsa Ebla. Teksti somaliksi […]

Sheeko xariirooyinka xayawaanka = Animal fables 11 perinteistä somalialaista eläintarinaa. Tarinoissa seikkailevat leijona, hyeena, leopardi, kameli ja monet muut Somalian eläimet. Saatavana myös äänikirjana. Eleven traditional Somali animal fables. Lions, […]

Livestream-tallenne 14.11.2017 järjestetystä saavutettavuuskoulutuksesta. Videossa informaatikko Riitta Hämäläinen Monikielisestä kirjastosta pitää esityksen ”Valmistuneen turvapaikanhakijoiden palvelutarvekartoituksen pohjalta nousseita kulttuurisia saavutettavuusnäkökulmia”. Helsingin kaupunginkirjaston vetämä ja OKM:n rahoittama Saavutettavuusosaaminen jalkautuu kirjastoihin -hanke järjesti […]

Livestream-tallenne Saavutettava kirjasto –seminaarista, jossa informaatikko Riitta Hämäläinen esitteli Monikielistä kirjastoa. Esitys kuului kokonaisuuteen, jossa esiteltiin erikoiskirjastoja yleisten kirjastojen kumppaneina saavutettavampaa palvelua luomassa. Saavutettava kirjasto –seminaari pidettiin Pasilan kirjaston auditoriossa […]

Livestream-tallenne ”Monikulttuurisuus ja kirjastopalvelut maahanmuuttajille” -koulutuspäivästä. Videossa Helsingin kaupunginkirjaston informaatikko Riitta Hämäläisen esitys ”Monikielinen kirjasto”. Koulutuspäivän järjesti Etelä-Suomen aluehallintovirasto yhteistyössä Suomen kirjastoseuran ja Kirjastokaistan kanssa. Erityisesti yleisten kirjastojen työntekijöille suunnatun […]

Monikielinen kirjasto on sinun kirjastosi, asuitpa missä päin Suomea tahansa. Pasilan kirjastossa Helsingissä sijaitsevassa Monikielisen kirjaston kokoelmassa on aineistoa yli 80 kielellä niin lapsille, nuorille kuin aikuisillekin. Lisäksi tarjolla on […]

Vaasan kaupunginkirjasto on tuottanut kirjastoa ja sen käyttöä esittelevän opastusvideon maahanmuuttajille. Käsikirjoituksen on laatinut kirjaston henkilökunta, ja kuvauksesta vastaa vaasalainen Siltaloppi Productions. Videoihin on tehty opastus arabiaksi, kurdiksi, ruotsiksi, somaliksi, […]

Vaasan kaupunginkirjasto on tuottanut kirjastoa ja sen käyttöä esittelevän opastusvideon maahanmuuttajille. Käsikirjoituksen on laatinut kirjaston henkilökunta, ja kuvauksesta vastaa vaasalainen Siltaloppi Productions. Videoihin on tehty opastus arabiaksi, kurdiksi, ruotsiksi, somaliksi, […]

Vaasan kaupunginkirjasto on tuottanut kirjastoa ja sen käyttöä esittelevän opastusvideon maahanmuuttajille. Käsikirjoituksen on laatinut kirjaston henkilökunta, ja kuvauksesta vastaa vaasalainen Siltaloppi Productions. Videoihin on tehty opastus arabiaksi, kurdiksi, ruotsiksi, somaliksi, […]

Vaasan kaupunginkirjasto on tuottanut kirjastoa ja sen käyttöä esittelevän opastusvideon maahanmuuttajille. Käsikirjoituksen on laatinut kirjaston henkilökunta, ja kuvauksesta vastaa vaasalainen Siltaloppi Productions. Videoihin on tehty opastus arabiaksi, kurdiksi, ruotsiksi, somaliksi, […]